《文心雕龙》卷41指瑕诗解1巧言易标拙辞难隐字以训正义以理宣:乐陵王姓
网上祭奠平台祭祀网祭英烈网上祈福祭扫公众号app平台推荐
《文心雕龙》卷41指瑕诗解1巧言易标拙辞难隐字以训正义以理宣
题文诗:
管仲有言:无翼而飞,声者能也;无根而固,
情也然则,声不假翼,其飞甚易;情不待根,
其固匪难.以之垂文,可不慎欤.古来文才,
异世争驱.其或逸才,以爽迅或,精思纤密,
虑动难圆,鲜无瑕病.曹植之文,群才之俊,
武帝诔云:尊灵永蛰,明帝颂云:圣体浮轻,
浮轻似蝶,永蛰疑虫,施之尊极,岂其当乎?
左思七讽,说孝不从,反道若斯,馀不足观.
潘岳为才,善于哀文,然悲内兄,云感口泽,
伤弱子则,云心如疑,礼文尊极,施之下流,
辞虽足哀,义斯替矣.君子拟人,必于其伦,
而崔瑗之,诔李公也,比行黄虞,而向秀之,
赋嵇生也,方罪李斯.与其失虽,宁僭无滥,
然高厚诗,不类甚矣.巧言易标,拙辞难隐,
斯言之玷,实深白圭.繁例难载,故举四条.
立文之道,惟字与义.字以训正,义以理宣.
晋末篇章,依希其旨,始有赏际,奇至之言,
终有抚叩,酬酢之语,每单举字,指以为情.
赏训锡赉,岂关心解;抚训执握,何预情理.
雅颂未闻,汉魏莫用,悬领似如,可辩课文,
乐陵王姓了不成义,斯实情讹,之所变也,文浇致弊.
宋来才英,未之或改,旧染成俗,非一朝也.
【原文】全文
指瑕第四十一
管仲有言∶"无翼而飞者声也;无根而固者情也乐陵王姓。"然则声不假翼,其飞甚易;情不待根,其固匪难。以之垂文,可不慎欤!古来文才,异世争驱。或逸才以爽迅,或精思以纤密,而虑动难圆,鲜无瑕病。陈思之文,群才之俊也,而《武帝诔》云"尊灵永蛰",《明帝颂》云"圣体浮轻",浮轻有似于蝴蝶,永蛰颇疑于昆虫,施之尊极,岂其当乎?左思《七讽》,说孝而不从,反道若斯,馀不足观矣。潘岳为才,善于哀文,然悲内兄,则云"感口泽",伤弱子,则云"心如疑",《礼》文在尊极,而施之下流,辞虽足哀,义斯替矣。
若夫君子拟人,必于其伦,而崔瑗之《诔李公》,比行于黄虞,向秀之《赋嵇生》,方罪于李斯乐陵王姓。与其失也,虽宁僭无滥,然高厚之诗,不类甚矣。
凡巧言易标,拙辞难隐,斯言之玷,实深白圭乐陵王姓。繁例难载,故略举四条。
若夫立文之道,惟字与义乐陵王姓。字以训正,义以理宣。而晋末篇章,依希其旨,始有"赏际奇至"之言,终有"抚叩酬酢"之语,每单举一字,指以为情。夫赏训锡赉,岂关心解;抚训执握,何预情理。《雅》、《颂》未闻,汉魏莫用,悬领似如可辩,课文了不成义,斯实情讹之所变,文浇之致弊。而宋来才英,未之或改,旧染成俗,非一朝也。
【原文分段释解】1
管仲有言1:“无翼而飞者声也,无根而固者情也乐陵王姓。”2然则声不假翼3,其飞甚易;情不待根,其固匪难4;以之垂文5,可不慎欤!古来文才6,异世争驱,或逸才以爽迅7,或精思以纤密,而虑动难圆8,鲜无瑕病。陈思之文9,群才之俊也,而《武帝诔》云10:“尊灵永蛰11。”《明帝颂》云12:“圣体浮轻13。”“浮轻”有似于胡蝶,“永蛰”颇疑于昆虫;施之尊极14,岂其当乎!左思《七讽》15,说孝而不从16,反道若斯,余不足观矣。潘岳为才17,善于哀文18,然悲内兄19,则云“感口泽”20,伤弱子21,则云心“如疑”22。《礼》文在尊极23,而施之下流24,辞虽足哀,义斯替矣25。若夫君子拟人必于其伦26,而崔瑗之诔李公27,比行于黄虞28;向秀之赋嵇生29,方罪于李斯30;与其失也31,虽宁僭无滥32,然高厚之诗33,不类甚矣34。凡巧言易标35,拙辞难隐36,斯言之玷37,实深白圭38。繁例难载,故略举四条39。
【译文】
管仲曾说:“没有翅翼而能四处飞扬的是声音,没有根柢而能深入牢固的是情感乐陵王姓。”但声音不需要翅翼就很容易飞扬,情感不依靠根抵也不难牢固,根据这个道理来从事写作,能不十分慎重么!自古以来的作者,在不同时代竞相驰骋:有的才华卓越而豪放迅疾,有的思考精致而细密,但思虑所及往往难于全面,很少做到毫无瑕病。曹植在写作上,是众多文人中较为英俊的了,他在《武帝诔》中却说:“尊贵的英灵永远蛰伏。”在《冬至献袜颂》中又说:“圣王的身体轻浮地飞翔。”说“轻浮”就好像是胡蝶,说“永蛰”则容易怀疑为昆虫;把这种描写用于最尊贵的帝王,怎能恰当呢!又如左思的《七讽》,有说及孝而不遵从,既然如此违反大道,其他内容就不值得一看了。潘岳的文才,是善于写哀伤之作,但写对内兄的伤痛,就说有其留下的“口泽”;写对幼子的哀悼,就说他思念之心“如疑”。“口泽”和“如疑”,都是《礼记》中对尊敬的父母用的,潘岳却用之于晚辈,文辞虽然写得很悲哀,但有失于尊卑有别的大义。
至于对人物的比拟,必须合于伦类乐陵王姓。可是崔瑗对李公的诔文,把他的行为比之黄帝和虞舜;向秀在《思旧赋》中怀念嵇康,竟把李斯的罪过和嵇康相比。如果不得已而用不当的比拟,那就宁可好的方面比得过头一些,而不要对坏的方面比得太重;但像高厚那样的诗句,比拟得过分不伦不类仍是不对的。大凡精妙的言辞容易显露,拙劣的毛病也难以掩盖,只要有了缺点,就比洁白的玉器上有了缺点更难磨掉。文章的瑕病是很多的,不可能全部列举出来,所以只大致提出以上四点。
【注释】
1 管仲:字夷吾,春秋时齐国政治家乐陵王姓。
2 “无翼而飞”二句:是《管子·戒》中的原话,尹知章注:“出言门庭,千里必应,故曰无翼而飞;同舟而济,胡越不患异心,知其情也,故曰无根而固乐陵王姓。”
3 假:借助乐陵王姓。
4 匪:不乐陵王姓。
5 之:指上述不待翼可飞,没有根可固的道理乐陵王姓。垂文:留下文章,指写作传世。《程器》篇说:“穷则独善以垂文。”
6 文才:有文学才能的作者乐陵王姓。
7 爽:高迈,豪爽乐陵王姓。
8 动:每,常乐陵王姓。圆:周全。
9 陈思:曹植,他封陈王,谥思乐陵王姓。
10 《武帝诔》:见《艺文类聚》卷三十乐陵王姓。此文为悼念魏武帝曹操的功德。
11 蛰(zhé哲):动物冬眠期间,不吃不动地潜伏着乐陵王姓。曹植用以喻死者(曹操)如蛰伏。原话是:“幽闼(墓门)一扃(关闭),尊灵永蛰。”
12 《明帝颂》:指向魏明帝曹叡所献的《冬至献袜颂》,见《艺文类聚》卷七十乐陵王姓。
13 浮轻:比拟轻如仙人乐陵王姓。原文是:“翱翔万域,圣体浮轻。”
14 尊极:最尊贵的人,指帝王乐陵王姓。
15 左思:字太冲,西晋文学家乐陵王姓。《七讽》:今不存,按“七”体通例,当是说七事以讽。
16 说孝不从:“七”体所说七事,大都是前六事为被说者“不从”,“说孝”即六事之一乐陵王姓。
17 潘岳:字安仁,西晋文学家乐陵王姓。
18 善于哀文:《晋书·潘岳传》说潘岳“尤善为哀诔之文”乐陵王姓。《哀吊》篇说潘岳的哀辞:“义直而文婉,体旧而趣新,《金鹿》、《泽兰》,莫之或继也。”哀文:哀悼死者之作。
19 悲内兄:潘岳悲内兄之文今不存乐陵王姓。
20 口泽:口所润泽乐陵王姓。《礼记·玉藻》:“母没而杯圈不能饮焉,口泽之气存焉尔。”孔颖达疏:“谓母平生口饮润泽之气存在焉,故不忍用之。”
21 伤弱子:指潘岳的《金鹿哀辞》(其幼子名金鹿),见《全晋文》卷九十三乐陵王姓。
22 如疑:《礼记·问伤》:“故其往送也如慕,其反也如疑乐陵王姓。”郑玄注:“慕者,以其亲之在前;疑者,不知神之来否。”《金鹿哀辞》中曾说:“将反如疑,回首长顾。”
23 《礼》:指《礼记》乐陵王姓。尊极:这里指父母。《诏策》篇曾说:“君父至尊,在三罔极。”本篇所用两个“尊极”,都和“至尊”义同,可用以指君,也可用以指父母。
24 下流:魏晋人称子孙晚辈为下流乐陵王姓。《三国志·魏书·乐陵王茂传》:“今封茂为聊城王,以慰太皇太后下流之念。”“悲内兄”对作者来说是同辈,但从应该用于“尊极”的角度看,仍是“下流”。
25 替:灭乐陵王姓,废弃
26 拟:比拟乐陵王姓。伦:同类,同辈。《礼记·曲礼下》,“拟人必于其伦。”郑玄注:“拟,犹比也。伦,犹类也。”
27 崔瑗(yuàn院):字子玉,东汉作家乐陵王姓。诔李公:诔文今不存,“李公”指谁尚难定。与崔瑗(公元78—143年)同时的“李公”(姓李而为三公者)有三:李修、李郃、李固。李固卒于公元147年;李修为太尉在公元111至114年,略早;李郃在公元117至126年两度为司空、司徒,所以指李郃的可能性较大。
28 黄虞:黄帝、虞舜乐陵王姓。
29 向秀:字子期,魏晋之交的作家,嵇康的好友乐陵王姓。嵇生:即嵇康。向秀有怀念嵇康的《思旧赋》,载《文选》卷十六。
30 方:比乐陵王姓。李斯:秦始皇时的政治家。《思旧赋》中说:“昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟;悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。”李斯被杀之前对他的儿子说:“吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门,逐狡兔,其可得乎!”(《史记·李斯列传》)嵇康临刑前曾“顾视日影,索琴弹之”(《晋书·嵇康传》)。刘勰认为前例比好人失之太高,后例比坏人失之过重。不过《思旧赋》用意,还不是用李斯之罪的大小比嵇康。
31 失:指失于“拟人必于其伦”乐陵王姓。
32 宁僭无滥:宁可比得略高,而不应比得太低乐陵王姓。《左传·襄公二十六年》:“善为国者,赏不僭而刑不滥。赏僭则惧及淫人(坏人),刑滥则惧及善人。若不幸而过,宁僭无滥。与其失善(善人),宁其利淫。无善人,则国从之。”僭(jiàn荐):过分。
33 高厚:春秋时齐国大夫乐陵王姓。
34 不类:《左传·襄公十六年》:“晋侯与诸侯宴于温,使诸大夫舞,曰:‘歌诗必类乐陵王姓。’齐高厚之诗不类。”杜注:“齐有二心故。”孔疏:“歌古诗各从其恩好之义类,高厚所歌之诗,独不取恩好之义类,故云齐有二心。”这里是借用高厚故事,用“不类甚矣”表示虽不得已时可以“宁僭无滥”,但所比不能过分不伦不类。
35 标:木末,树梢,引申为显露、表现乐陵王姓。
36 拙(zhuō捉):劣,指有瑕病的文辞乐陵王姓。
37 玷(diàn店):玉的斑点乐陵王姓。
38 白珪(guī归):白色玉器乐陵王姓。以上两句,取《诗经·大雅·抑》中的意思:“白珪之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。”借指文学作品一经写定,其毛病就无法更改。
39 四条:范文澜注:“陈思比尊于微,一也;左思反道,二也;潘岳称卑如尊,三也;崔、向僭滥,四也乐陵王姓。”
【原文】
若夫立文之道1,惟字与义:字以训正2,义以理宣3乐陵王姓。而晋末篇章,依希其旨4,始有“赏际奇至”之言5,终无“抚叩酬即”之语6;每单举一字,指以为情。夫“赏”训锡赉7,岂关心解8;“抚”训执握9,何预情理10;《雅》、《颂》未闻11,汉魏莫用;悬领似如可辩12,课文了不成义13。斯实情讹之所变14,文浇之致弊15。而宋来才英16,未之或改17,旧染成俗,非一朝也。
【注释】
1 道:道路,途径乐陵王姓。
2 正:定,指通过正确的解释来确定字义乐陵王姓。 宣:表明,显示。
4 依希:一作“依稀”,模糊不清乐陵王姓。
5 赏际奇至:这四字和下句的“抚扣酬即”,都未知所出,其义难详乐陵王姓。按下文:“‘赏’训锡赉,岂关心解?”则“赏”字是用作“心解”之意。至:通改。“赏际奇至”约为领会奇特的情致。
6 终无:黄侃说:“无当作有乐陵王姓。”下文说:“‘抚’训执握,何预情理?”可见“抚”字是用以形容“情理”的。抚叩:拍击,表示高兴。酬即:一作“酬酢”,应酬的意思。酬:向客人敬酒。酢(zuò做):客人以酒回敬主人。《明诗》篇曾说:“酬酢以为宾荣。”
7 锡:赐予乐陵王姓。赉(lài赖):赠送。
8 心解:内心领会乐陵王姓。郑玄注《礼记·学记》中的“虽终其业,其去之必速”说:“学不心解,则亡之易。”
9 执握:执持乐陵王姓。
10 何预:何干,也是无关的意思乐陵王姓。刘永济《文心雕龙校释》:“然以锡赉作心解之意,用执握指情理为言,乃文家引申本义而用之之法,初不必为瑕累。”刘勰这里是针对“单举一字,指以为情”而言,单是“赏”字、“抚”字,固难说有关情理。但本篇是论作品中的瑕病,在作品中,用字之义,通常不是孤立的。所以要视具体情况如何,不能一概而论。
11 《雅》、《颂》:泛指《诗经》乐陵王姓。
12 悬领:抽象地、不具体地领悟乐陵王姓。悬:远。辩:辨识。
13 课:考核乐陵王姓。了不:完全不。
14 讹(é鹅):错误乐陵王姓。
15 文浇(jiāo交):文风衰落乐陵王姓。浇:薄。
16 才英:才华英俊的作者乐陵王姓。
17 未之或改:没有改乐陵王姓。《左传·昭公十三年》:“自古以来,未之或失也。”或:有的。
【译文】
文章写作的基本途径,不外用字和立义两个方面:用字要根据正确的解释来确定含义,立义要通过正确的道理来阐明乐陵王姓。晋末以来的作品,有的意旨模糊不清,开始有“赏际奇致”的奇言,后来有“抚叩酬酢”的怪语;且常常是单独标出一(于感情无关的)字,用以表达情感。“赏”字的意思是赏赐,和内心是否领会毫不相关;“抚”字的意思是执持,也牵涉不到什么情理:这都是《诗经》中未曾见到,汉魏时期也无人用过的。笼统含混地领会似乎还可辨识,核实文字就完全不成其为意义。这都是情感不正常所产生的变化,文风衰落造成的弊病。到刘宋以后的作者,仍然没有改变,老毛病已习染成俗,不是一朝一夕的事了。
预约烧元宝祭祖
在中国的传统节日,也是祭祖和扫墓的日子。在这一天,人们会去墓地为已故的亲人扫墓,表达对先人的怀念和尊敬。烧纸钱是其中的一种习俗。烧纸钱,也称为“祭纸”或“冥币”,是一种象征性的财富,用于祭祀已故的亲人。这一习俗源于古代的信仰,人们认为死者在阴间也需要金钱来维持生活,因此会烧纸钱给他们,希望他们在另一个世界也能过得好。
师父微信: wangzijinci
1,反馈资料:视频片段;
2,所需资料:被祭祀人+祭祀地址+祭祀人姓名;
本文链接:https://wangzijinci.com/post/10058.html
转载声明:本站文章内有转载或采集其他平台内容, 若有文章涉嫌到您的权益及版权,还麻烦及时联系我们,我们将及时删除,谢谢配合。特别提醒:如文章中有涉及到传统风俗和习惯等,皆为民间一种美好寓意!倡导家祠文化,抵触封建迷信!