王子晋祠

《赤壁赋》原文及翻译赏析:赤壁祭祖宗族祠堂

网上祭奠平台祭祀网祭英烈网上祈福祭扫公众号app平台推荐

57e34bde4cdc515eb199071d5f4cb5fd_20221209164906167057574653266.png

《赤壁赋》原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下赤壁祭祖宗族祠堂。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,套果青市胡议善层怀还刻水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗己介妒四源划超本律批尼世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之赤壁祭祖宗族祠堂。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,360问答望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如米例织急多怨如慕,如泣如诉;余音袅袅与指病仍术,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞赤壁祭祖宗族祠堂。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横雷最师强病让槊赋诗,固一世之雄古复体斗定总鲁哪么损也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟县,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:春行孔能头答击探化“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也市沉叶引春赤壁祭祖宗族祠堂。盖将自其变者而观之,则黑标少足许绍电刻黑政谈天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)

客喜而笑演件称,洗盏更酌赤壁祭祖宗族祠堂。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译:

队制壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩赤壁祭祖宗族祠堂。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同名验经刘与告密翻年伴劝酒,吟诵《明受歌使待及月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无好倒独善垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

在这时喝酒喝得非常高兴,打着节拍唱起歌来赤壁祭祖宗族祠堂。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望贤明的君主啊,却在天的另一方。职口影”有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜会愿素呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像富找限关万杆蛋先细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍赤壁祭祖宗族祠堂。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道上面这些想法不能一下子实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减赤壁祭祖宗族祠堂。可见,从事物易变的一面看来,天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新饮酒赤壁祭祖宗族祠堂。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

赏析:

此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作赤壁祭祖宗族祠堂

第一段,写夜游赤壁的情景赤壁祭祖宗族祠堂。作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。”并引出下文作者所自作的歌云:“望美人兮天一方”,情感、文气一贯。“徘徊”二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,悠悠忽忽地离开世间,超然独立。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声赤壁祭祖宗族祠堂。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的胸怀。这里所说的“美人”实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”这段歌词全是化用《楚辞·少司命》:“望美人兮未来,临风恍兮浩歌”之意,并将上文“诵明月之诗,歌窈窕之章”的内容具体化了。由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,“如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕”,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。

第三段,写客人对人生短促无常的感叹赤壁祭祖宗族祠堂。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。主人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。首先以曹操的《短歌行》问道:“此非曹孟德之诗乎?”又以眼前的山川形胜问道:“此非孟德之困于周郎者乎?”两次发问使文章又泛起波澜。接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。当年,浩浩荡荡的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓“一世之雄”。如今已不知去处,曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况是自己,因而如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声传达出来。客的回答表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面。

第四段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方赤壁祭祖宗族祠堂。客曾“羡长江之无穷”,愿“抱明月而长终”。苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,不必羡慕江水、明月和天地。自然也就不必“哀吾生之须臾”了。这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,作者恰恰可以徘徊其间而自得其乐。此情此景乃缘于李白《襄阳歌》:“清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推”,进而深化之。

第五段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”赤壁祭祖宗族祠堂。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。

注释:

1.选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)赤壁祭祖宗族祠堂。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。

2.壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌赤壁祭祖宗族祠堂

3.既望:既,过了;望,农历十五日赤壁祭祖宗族祠堂。“既望”指农历十六日。

4.徐:舒缓地赤壁祭祖宗族祠堂

5.兴:起,作赤壁祭祖宗族祠堂

6.属:通“嘱(zhǔ ),致意,此处引申为“劝请”的意思赤壁祭祖宗族祠堂

7.少焉:一会儿赤壁祭祖宗族祠堂

8.白露:白茫茫的水汽赤壁祭祖宗族祠堂。横江:笼罩江面。横,横贯。

9.纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡赤壁祭祖宗族祠堂。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。

10.冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行赤壁祭祖宗族祠堂。冯:同"凭",乘。虚:太空。御:驾御(驭)。

11.遗世独立:遗弃尘世,独自存在赤壁祭祖宗族祠堂

12.扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边赤壁祭祖宗族祠堂

13.击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上赤壁祭祖宗族祠堂。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清澈的江水。

14.渺渺兮予怀:主谓倒装赤壁祭祖宗族祠堂。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心中的情思。

15.美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体赤壁祭祖宗族祠堂。用美人代指君主。古诗文多以指自己所怀念向往的人。

16.倚歌而和(hè)之:合着节拍应和赤壁祭祖宗族祠堂。倚:随,循 和:应和。

17.如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉赤壁祭祖宗族祠堂。怨:哀怨。慕:眷恋。

18.余音:尾声赤壁祭祖宗族祠堂。袅袅:形容声音婉转悠长。

19.缕:细丝赤壁祭祖宗族祠堂

20.舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊赤壁祭祖宗族祠堂。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。

21.泣孤舟之嫠(lí 离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣赤壁祭祖宗族祠堂。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。

22.愀(qiǎo 巧)然:容色改变的样子赤壁祭祖宗族祠堂

23.正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着 危坐:端坐赤壁祭祖宗族祠堂

24.何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢赤壁祭祖宗族祠堂

25.月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句赤壁祭祖宗族祠堂

26.缪:通"缭"盘绕赤壁祭祖宗族祠堂

27.郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子赤壁祭祖宗族祠堂。郁:茂盛的样子。

28.舳舻(zhú lú 逐卢):战船前后相接赤壁祭祖宗族祠堂。这里指战船。

29.酾(shī)酒:斟酒赤壁祭祖宗族祠堂

30.横槊(shuò ):横执长矛赤壁祭祖宗族祠堂

31.侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友赤壁祭祖宗族祠堂。侣 :以...为伴侣,这里是名词的意动用法。麋(mí):鹿的一种。

32.扁(piān )舟:小舟赤壁祭祖宗族祠堂

33.寄:寓托赤壁祭祖宗族祠堂

34.蜉(fú)蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时赤壁祭祖宗族祠堂。此句比喻人生之短暂。

35.渺沧海之一粟:渺:小赤壁祭祖宗族祠堂。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。

36.须臾(yú):片刻,时间极短赤壁祭祖宗族祠堂

37.长终:至于永远赤壁祭祖宗族祠堂

38.骤:一下子赤壁祭祖宗族祠堂

39.遗响:余音,指箫声赤壁祭祖宗族祠堂。悲风:秋风。

40.逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜赤壁祭祖宗族祠堂。'"逝:往。斯:此,指水。

41.盈虚者如彼:指月亮的圆缺赤壁祭祖宗族祠堂

42.卒:最终赤壁祭祖宗族祠堂。消长:增减。长:增长

43.则天地曾不能以一瞬:语气副词赤壁祭祖宗族祠堂。以:用。一瞬:一眨眼的工夫。

44.是造物者之无尽藏也:这赤壁祭祖宗族祠堂。造物者:天地自然。

45.无尽藏(zàng):佛家语赤壁祭祖宗族祠堂。指无穷无尽的宝藏。

46.共食:共享赤壁祭祖宗族祠堂。苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同

47.更酌:再次饮酒赤壁祭祖宗族祠堂

48.肴核既尽:荤菜和果品赤壁祭祖宗族祠堂。既:已经。

49.狼籍:又写作“狼藉”,凌乱的样子赤壁祭祖宗族祠堂

50.枕藉:相互枕着垫着赤壁祭祖宗族祠堂

51.既白:已经显出白色(指天明了)赤壁祭祖宗族祠堂

创作背景:

《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间赤壁祭祖宗族祠堂。元丰二年(公元1079年),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。“几经重辟”,惨遭折磨。后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

作者简介:

苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人赤壁祭祖宗族祠堂。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

预约烧元宝祭祖

在中国的传统节日,也是祭祖和扫墓的日子。在这一天,人们会去墓地为已故的亲人扫墓,表达对先人的怀念和尊敬。烧纸钱是其中的一种习俗。烧纸钱,也称为“祭纸”或“冥币”,是一种象征性的财富,用于祭祀已故的亲人。这一习俗源于古代的信仰,人们认为死者在阴间也需要金钱来维持生活,因此会烧纸钱给他们,希望他们在另一个世界也能过得好。

预约烧金元宝-002.jpg

师父微信: wangzijinci

1,反馈资料:视频片段;
2,所需资料:被祭祀人+祭祀地址+祭祀人姓名;

本文链接:https://wangzijinci.com/post/29330.html

转载声明:本站文章内有转载或采集其他平台内容, 若有文章涉嫌到您的权益及版权,还麻烦及时联系我们,我们将及时删除,谢谢配合。特别提醒:如文章中有涉及到传统风俗和习惯等,皆为民间一种美好寓意!倡导家祠文化,抵触封建迷信!

上一篇   下一篇